Stiftung für das Tier im Recht
Rigistrasse 9 CH-8006 Zürich Tel: +41 (0) 43 - 443 06 43 Fax: +41 (0) 43 - 443 06 46 |
info@tierimrecht.org Internet www.tierimrecht.org |
Criminal Case Detail
Internal case number: OW17/026 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Form of decision: | Strafbefehl | Canton: | Obwalden | ||||
Decision-making authority: | Staatsanwaltschaft | Date: | Feb. 28, 2017 | ||||
Public procedure number: | AK 010 2634 | ||||||
Stages of appeal: | |||||||
Elements of the offense: | Tierquälerei - Vernachlässigung |
||||||
TIR-Fallgruppe: | Allgemeines - Nichtbehandeln von Krankheiten oder Unterlassen der Tötung von Tieren Nutztiere - Rindvieh: Misshandlung - Rindvieh: Vernachlässigung - Rindvieh: vorschriftswidriger Transport |
||||||
Penal provision AWA: | 26 Abs. 1 lit. a 26 Abs. 2 |
||||||
Penal provision AWA (old): | |||||||
Misdemeanor/Offense: | Misdemeanor |
Offense |
|||||
Pure animal protection offense: | Ja | ||||||
Animal species: | Säugetiere - Rind |
Sphere of life: | Nutztiere | ||||
Facts of the case: | Der Beschuldigte stellt bei einem Rind an der rechten Kopfseite eine Entzündung fest und behandelt diese angeblich mit homöopathischen Mitteln und einer Zugsalbe. Trotz Verschlimmerung und Vergrösserung der Phlegmone, ändert der Tierhalter seine unwirksame Behandlung nicht und zieht keinen Tierarzt hinzu. Die Entzündung wird im Verlauf von zirka vier Wochen massiv grösser, nekrotisch und die Haut löst sich ab. Daraufhin entschliesst sich der Beschuldigte, das Tier zur Notschlachtung anzumelden. Das in der Zwischenzeit auf Grund des Krankheitszustandes abgemagerte Rind wird in der Folge durch den Beschuldigten nicht in das nächstgelegene Schlachtlokal, sondern in ein zirka 36 km entferntes Schlachthaus transportiert. | ||||||
Intention/Negligence |
Intention
Recklessness (dolus eventualis)
Negligence
|
||||||
Infringed provision: | Animal Welfare Act (AWA): | Animal Welfare Ordinance (AWO): | |||||
Art. 155 Abs. 2 Art. 5 Abs. 2 |
|||||||
Animal Welfare Act (AWA) old | Animal Welfare Ordinance (AWO) old | ||||||
Guidelines | |||||||
Other enactments | |||||||
Punishment: | Busse Geldstrafe - bedingt Fr. 650 Bei Nichtbezahlen der Verbindungsbusse tritt die Ersatzfreiheitsstrafe von 7 Tagen in Kraft. 30 Tagessätze à Fr. 90 Probezeit: 2 Jahre |
||||||
Measures: | |||||||
Basic terms of animal welfare law: | |||||||
Offender: | |||||||
Justifications: | |||||||
Reasons for exclusion of responsibility: | |||||||
Sentencing: | |||||||
Specifics of the case: | |||||||
Commentary: | Die Staatsanwaltschaft stützt sich vorliegend lediglich auf Art. 26 Abs. 2 TSchG. Da Art. 26 Abs. 2 TSchG nicht alleine zur Anwendung gebracht werden kann, wurde der Fall in der Datenbank um die entsprechende Strafnorm (Art. 26 Abs. 1 lit. a TSchG) ergänzt. Das Täterverhalten (ungenügende Behandlung einer Entzündung am Kopf, die schliesslich zur Abmagerung des Rindes führte) hätte hier nach Ansicht der Stiftung für das Tier im Recht (TIR) wegen der Garantenstellung des Beschuldigten aus seiner Fürsorgepflicht als Tierhalter gemäss Art. 6 Abs. 1 TSchG als Misshandlung durch Unterlassen i.S.v. Art. 26 Abs. 1 lit. a TSchG i.V.m. Art. 11 Abs. 2 lit. a StGB und nicht als Vernachlässigung qualifiziert werden müssen. Vorliegender Strafbefehl wurde dem Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) im Jahr 2020 nachgereicht und deshalb erst nachträglich in die Datenbank der Stiftung für das Tier im Recht (TIR) integriert. |